视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發布人: 來源: 閱讀量:

  日語是現在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結構上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉譯

  2、 Translation

  日語和漢語因為畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應的漢語意思,這時我們可以使用轉譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變原句相互關系從而是譯文更符合漢語的表達習慣。這種方法改變較大,務必把握好度,不能改變原文的意思。

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 丁香激情综合色伊人久久 | 亚洲精品小视频 | 欧美性猛交久久久乱大交小说 | 色秀视频免费网站在线观看 | 国产中文视频 | 欧美午夜视频 | 午夜dj在线观看神马视频 | 久热伊人 | 婷婷人人爽人人爽人人A片 婷婷人人爽人人爽人人片 婷婷人人爽人人做人人添 婷婷日日夜夜 | 成人羞羞网站 | 九九草在线观看 | 人妻另类 专区 欧美 制服 | 亚洲第一人伊人色综合 | 五月天婷婷缴情五月免费观看 | 三黄日本三级在线观看 | 欧美a级毛欧美1级a大片免费播放 | 四虎影视1304t| 国产00高中生在线无套进入 | 日本不卡免费在线 | 色牛影院| 草草草视频在线观看 | 性高湖久久久久久久久aaaaa | 亚洲精品日本久久一区二区三区 | 男女无遮挡边做边吃视频免费 | 成人激情五月天 | 嫩草影院地址 | 亚洲第一se情网站 | 香港三级台湾三级在线播放徐 | 黄色短视频在线免费观看 | 日韩小说 | 久久国产乱子免费精品 | 熟女精品视频一区二区三区 | 丰满人妻一区二区三区免费视频 | 成人一区专区在线观看 | 国产欧美一区二区三区免费看 | 国产福利在线免费 | 成人免费a级毛片无码片2022 | 国产成人无码性教育视频 | 天天色一色 | 国语精品一区二区三区 | 亚洲av无码一区二区三区人妖 |