视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁(yè) > 新聞資訊

專(zhuān)利翻譯需要避免什么問(wèn)題?

日期:2019-03-07 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  隨著科技的發(fā)展,各國(guó)的產(chǎn)權(quán)意識(shí)越來(lái)越重視,專(zhuān)利申請(qǐng)文件對(duì)產(chǎn)權(quán)意識(shí)的重要載體,專(zhuān)利翻譯需要具備準(zhǔn)確性。下面證件翻譯公司給大家分享一下專(zhuān)利翻譯需要避免什么問(wèn)題?

  With the development of science and technology, more and more attention has been paid to property right awareness in various countries. Patent application documents are an important carrier of property right awareness. Patent translation needs to be accurate. The following certificate translation company will share with you what problems should be avoided in patent translation?

  高質(zhì)量的專(zhuān)利申請(qǐng)文件翻譯,對(duì)最終專(zhuān)利申請(qǐng)能否獲得授權(quán)意義重大:如果翻譯中存在錯(cuò)誤,則有可能導(dǎo)致無(wú)法獲得授權(quán);即使授權(quán),也可能導(dǎo)致在后續(xù)的專(zhuān)利權(quán)無(wú)效或侵權(quán)訴訟階段讓競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手有機(jī)可乘。因此,嚴(yán)格的翻譯和質(zhì)量控制流程,以及具備知識(shí)產(chǎn)權(quán)知識(shí)、相關(guān)領(lǐng)域技術(shù)知識(shí)和語(yǔ)言能力的多語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)團(tuán)隊(duì),是確保提供高質(zhì)量的專(zhuān)利文獻(xiàn)翻譯服務(wù)的基礎(chǔ)。

  The translation of high-quality patent application documents is of great significance to whether the final patent application can be authorized: if there are errors in the translation, it may lead to the failure of authorization; even authorization, it may lead to invalidation of patent rights or infringement litigation stage to allow competitors to take advantage of. Therefore, strict translation and quality control processes, as well as multilingual professional teams with intellectual property knowledge, technical knowledge in related fields and linguistic competence, are the basis to ensure the provision of high-quality patent document translation services.

  1、不熟悉專(zhuān)利法及相關(guān)法規(guī),隨意翻譯導(dǎo)致譯文不符合某些硬性規(guī)定。

  1. Being unfamiliar with patent law and related laws and regulations, arbitrary translation results in the translation not conforming to some rigid provisions.

  2、對(duì)原文的增譯、漏譯或誤譯,導(dǎo)致將原始保護(hù)范圍擴(kuò)大或縮小。

  2. Additional translation, omission or mistranslation of the original text will result in the expansion or reduction of the scope of original protection.

  3、對(duì)于術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一和區(qū)分不夠準(zhǔn)確,導(dǎo)致譯文指代不清,最終導(dǎo)致技術(shù)方案無(wú)效。

  3. The inaccuracy of the unification and distinction of terminology leads to the unclear reference of the translated text and the invalidity of the technical scheme.

  4、對(duì)原文的理解不到位,導(dǎo)致譯文與原文含義相去甚遠(yuǎn),最終導(dǎo)致技術(shù)方案無(wú)效。

  4. The inadequate understanding of the original text leads to a far cry between the meaning of the translated text and that of the original text, which ultimately leads to the ineffectiveness of the technical scheme.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美精品在线免费观看 | 国产精品人妻一区夜夜爱 | 日韩中文字幕久久久经典网 | 欧美激情在线一区二区三区 | 无主之花在线观看 | 亚洲国产欧美在线 | 亚洲精品久久久久久久久无码精品 | 欧美成在线视频 | 亚洲成av人片在线观看www | 亚洲成av人片在线播放无码 | 日日摸夜夜添夜夜添一区二区 | 色网站在线免费观看 | 人人综合网 | 国产破外女出血视频 | 99久久免费精品国产免费 | 国产精品人妻无码免费久久一 | 国产无吗一区二区三区在线欢 | 国产色视频网站免费观看 | 国产精品久久人妻互换 | 99精品国产成人一区二区 | 欧美精品偷自拍另类在线观看 | a级毛片免费观看网站 | 亚洲欧美日韩中文不卡 | 国产xxxx做受视频 | 亚洲精品国产一区二区精华液 | 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 午夜欧美成人 | 国产视频高清在线 | 九九精品久久久久久噜噜 | 国产亚洲成av人片在线观黄桃 | 国产一级特黄aa大片爽爽 | 护士一级毛片 | 免费女人高潮流视频在线观看 | 成人视品 | 午夜在线不卡 | 免费无码av一区二区 | 天天色官网 | 亚洲成人伊人网 | 久草婷婷 | 少妇久久久久久久久久 | 亚洲精品久久久久久久久久无码 |