视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

體育翻譯要求譯員具備什么條件?

日期:2019-04-17 發布人: 來源: 閱讀量:

  現在世界上有各種大型的體育賽事,在世界各地也有著不少的粉絲,體育翻譯顯得尤為重要,今天西安翻譯公司給大家說說體育翻譯要求譯員具備什么條件?

  Now there are all kinds of large-scale sports events in the world, and there are many fans all over the world. Sports translation is particularly important. Today, Xi'an Translation Company tells you what conditions sports translation requires translators to have.

  1、體育翻譯人員需要過硬的語言能力和敏銳的反應速度

  1. Sports translators need excellent language skills and keen reaction speed

  過硬的語言能力這是作為一個翻譯人員必備的專業素質,這里作為第一位重點談到,是因為體育行業本身的特點,體育是一種較量速度與力量的行業,在體育賽事中,賽事激烈是常有的事,這要求翻譯人員有過硬的翻譯能力,敏捷的翻譯速度能夠企及瞬息萬變的體育境況。這就要求體育翻譯人員,不僅僅是需要扎實的中外語基礎,同時需要較高的表述能力和反應能力。

  Excellent linguistic competence is a necessary professional quality for a translator. Here, as the first key point, it is because of the characteristics of the sports industry itself. Sports is an industry of competing speed and strength. In sports events, fierce competition is a common occurrence, which requires translators to have excellent translation ability, and agile translation speed can match the ever-changing body. Fertility situation. This requires sports translators not only to have a solid foundation in Chinese and foreign languages, but also to have a high expressive and responsive ability.

  2、體育翻譯人員需要較高的體育專業素養

  2. Sports Translators Need Higher Professional Quality of Sports

  一名合格的體育翻譯人員,是需要將自己提升到一名職業運動員的水準,這樣在體育翻譯人員在可以適應運動員高強度的訓練節奏,在瞬息萬變的體育賽場上能夠清晰明確地解讀體育境況和運動員動作,就比如在乒乓球運動中,運動員的技術動作如何、采用了何種打法、教練員的指導動作,都需要翻譯人員有著較高的專業素養,才能夠在轉瞬即逝的精彩瞬間予以正確解讀。

  A qualified sports translator needs to raise himself to the level of a professional athlete. In this way, the sports translator can clearly and clearly interpret the sports situation and movements in the fast-changing sports arena, such as in table tennis, how the athletes'technical movements are and what kind of movements they adopt. Playing methods and coaches'guiding actions require translators to have high professional quality, so that they can be correctly interpreted in the fleeting brilliant moment.

  3、了解體育專業詞匯與句式特點

  3. Understanding the Vocabulary and Sentence Characteristics of Sports Major

  體育專業與其他技術性行業相同,也擁有自己的專門的行業術語,這要求翻譯人員必須具備對于體育專業術語的掌握才能夠做好合格的體育翻譯。另外,體育翻譯的句式尤為有特點,多采用祈使句、陳述句、省略句等短小精煉的句型,句式主、謂、賓簡單明了,較少采用長句,較少形容詞和副詞,口語化特點明顯。翻譯人員在翻譯過程中需要掌握這樣的翻譯特點,否則極難適應體育翻譯的速度。

  Sports majors, like other technical industries, also have their own professional terms, which requires translators to master sports terms in order to do a good job in sports translation. In addition, the sentences in sports translation are characterized by short and refined sentences, such as imperative sentences, declarative sentences and ellipsis sentences. The subject, predicate and object of the sentences are simple and clear, long sentences are less used, adjectives and adverbs are less used, and the oral features are obvious. In the process of translation, translators need to master such translation characteristics, otherwise it is extremely difficult to adapt to the speed of sports translation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日本视频免费观看 | 欧美伊人色综合久久天天 | 国产精品99爱免费视频 | 日韩欧美一区二区三区 | 亚洲欧美中文日韩在线v日本 | 欧美另类69xxx | 四虎影视久久久免费观看 | 99精品国产福利在线观看 | 天天做夜夜做久久做狠狠 | 亚洲精品乱码久久久久66 | 双腿张开被9个黑人调教影片 | 亚洲欧美日韩中文字幕在线不卡 | 精品视频在线视频 | 色偷偷噜噜噜亚洲男人 | 欧美成人做性视频在线播放 | 亚洲国产精品一区二区久久hs | 久久久久无码国产精品一区 | 精品国产精品国产 | аⅴ资源中文在线天堂 | 久久精品无码一区二区三区免费 | 国产成人a人亚洲精品无码 国产成人a亚洲精v品无码 | 欧美颜射内射中出口爆在线 | 久久亭亭 | 久草视频手机在线观看 | 欧美精品另类 | 欧美自拍嘿咻内射在线观看 | 国模杨依粉嫩蝴蝶150p | 国产精品在线 | 日韩中文电影 | 久久精品人人做人人爽97 | 久久久久久久国产精品电影 | 日本一道一区 | 欧美乱码伦视频免费 | 人人射人人干 | 精品人妻人人做人人爽夜夜爽 | 奇米影视777888 | 无限看片在线版免费视频大全 | 日韩福利片午夜在线观看资源 | 日本综合在线观看 | 国产精品免费在线播放 | 成人黄色免费网站 |