视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-06 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時,既要掌握基礎知識,又要結合當地的風俗習慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日本黄色片免费看 | 久久99精品国产 | 男女69视频 | 国产午夜福利片1000无码 | 日韩 综合 | 波多野结衣xxxxx在线播放 | 九草在线播放 | 国产精品无码mv在线观看 | 碰碰碰免费公开在线视频 | 免费一级毛片 | 色老头一区二区三区在线观看 | 精品人妻无码一区二区三区性 | а√8天堂中文官网资源 | 2019偷偷狠狠的日日 | 婷婷国产在线 | 日韩欧美人妻一区二区三区 | 2021国产精品视频 | 大陆极品少妇内射aaaaaa | 国产黄片毛片 | 台湾三级毛片 | 亚洲精品白浆高清久久久久久 | 天天操综合视频 | 日本道色综合久久影院 | 特黄特色大片免费视频大全 | 亚洲国产精品自产拍在线播放 | 国产小视频在线 | 日本韩国欧美在线 | 欧美日韩中文亚洲v在线综合 | 国产成人精品综合久久久久 | 久久亚洲欧美成人精品 | 涩涩鲁亚洲精品一区二区 | 亚洲精品视频免费看 | 国产亚洲精品久久久久久牛牛 | 四虎在线免费观看 | 无码人妻丰满熟妇啪啪欧美 | 久久婷婷色综合一区二区 | 成人在线精品 | 日韩在线视频免费看 | 国产麻豆剧传媒精品国产免费 | 亚洲av人无码激艳猛片 | 无码国模国产在线观看 |